-
1 de tout son poids
de tout son poidscelou váhou -
2 tomber de tout son poids
гл.общ. обрушиться всей своей тяжестью, рухнутьФранцузско-русский универсальный словарь > tomber de tout son poids
-
3 poids
poids [pwα]1. masculine nouna. weight2. compounds► poids lourd ( = boxeur) heavyweight ; ( = camion) heavy goods vehicle ; ( = entreprise) big name (inf)► poids à vide [de véhicule] tare* * *pwɑnom masculin invariable1) Physique weight2) ( importance) (de personne, pays, parti, d'électorat) influence; ( de paroles) weightil ne fait pas le poids devant un adversaire aussi redoutable — he's no match for such a formidable opponent
3) ( fardeau) lit weight; fig burden4) (pour peser, lester) weight5) ( en athlétisme) shot•Phrasal Verbs:••avoir or faire deux poids deux mesures — to have double standards
* * *pwɒ nm1) (= force exercée par un corps) weightIl a pris du poids. — He's put on weight.
Elle a perdu du poids. — She's lost weight.
2) fig, [années, responsabilités] weight3) SPORT (= épreuve) shot put* * *1 Phys weight; vaciller sous le poids de qch to stagger under the weight of sth; peser de tout son poids contre/sur qch to put all one's weight against/on sth; vendre au poids to sell by the weight; surveiller son poids to watch one's weight; prendre/perdre du poids to put on/lose weight; elle a pris un peu de poids she's put on a bit of weight; peser son poids to be very heavy; et voici deux kilos d'orange, bon poids! here's two good kilos of oranges for you!;2 ( importance) ( de personne) influence, stature; (de pays, parti, d'électorat) influence; (de paroles, mots, d'arguments) weight; le poids de l'État dans l'économie the influence of the state in the economy; argument de poids weighty argument; donner du poids à ses arguments to give ou lend weight to one's arguments; personne de poids person who carries a lot of weight; adversaire de poids opponent to be reckoned with; il n'y a aucune personnalité de poids pour la remplacer there's nobody of sufficient stature to replace her; il n'a aucun poids politique he hasn't got any political stature; peser de tout son poids dans la balance politique to carry great weight in the political balance; il ne fait pas le poids devant un adversaire aussi redoutable he's no match for ou he's out of his league against such a formidable opponent; je ne crois pas qu'il fera le poids à ce poste I don't think he's up to this job, I think this job is out of his league;3 ( fardeau) lit weight; fig burden; un poids de 200 kg a 200 kg weight; il est capable de soulever des poids énormes he can lift a terrific weight; le poids des ans/du passé/des habitudes the burden of the years/of the past/of habit; le poids des impôts the tax burden; être un poids pour qn to be a burden on sb;4 ( gêne) weight; vous m'ôtez un poids de la conscience you've taken a weight off my mind; avoir un poids sur la conscience to have a guilty conscience; avoir un poids sur la poitrine to feel as though there's a weight (pressing down) on one's chest;6 ( en athlétisme) shot; lancer le poids to put the shot; le lancer du poids the shot put; lanceur de poids shot-putter;7 ( pièce de mécanisme) weight; remonter les poids d'une horloge to wind up the weights in a clock; équilibrer les poids d'une bascule to balance the weights of a set of scales.poids atomique atomic weight; poids brut gross weight; poids coq Sport bantamweight; poids et haltères Sport weightlifting ¢; faire des poids et haltères to do weightlifting; un champion de poids et haltères a champion weightlifter; poids léger Sport lightweight; poids lourd Sport heavyweight; Transp heavy goods vehicle GB, heavy truck; poids mi-lourd Sport light heavyweight; poids mi-moyen Sport welterweight; poids moléculaire molecular weight; poids mort Tech dead weight, dead load; fig dead weight, drag○; poids mouche Sport flyweight; poids moyen Sport middleweight; poids net Ind net weight; poids net égoutt é Ind net weight drained; poids plume Sport featherweight; poids spécifique specific gravity; poids superléger Sport light middleweight; poids total en charge, PTC Transp gross weight; poids total à vide, PTAV Transp tare; poids volumique = poids spécifique; poids welter Sport welterweight.faire bon poids bonne mesure to be evenhanded; avoir or faire deux poids deux mesures [personne, institution, gouvernement] to have double standards; cette réglementation fait deux poids deux mesures these regulations show evidence of double standards.[pwa] nom masculinprendre/perdre du poids to gain/to lose weightreprendre du poids to put weight back on ou on againpoids brut/net gross/net weightpoids à vide unladen weight, tareil ne fait pas le poids face aux spécialistes he's no match for ou not in the same league as the experts2. [objet - généralement, d'une horloge] weight3. SPORT[lancer] shotputting, shot[instrument] shot[catégorie en boxe][aux courses] weight————————au poids locution adverbiale[vendre] by weight————————de poids locution adjectivale[alibi, argument] weightysous le poids de locution prépositionnelle1. [sous la masse de] under the weight of————————poids lourd nom masculin2. → link=poidspoids (sens 3)————————poids mort nom masculin -
4 poids
pwam1) Gewicht n2) ( fardeau) Last f3)4)poidspoids [pwα]1 (mesure) Gewicht neutre; d'une personne [Körper]gewicht; Beispiel: quel poids faites-vous? wie viel wiegen Sie?; Beispiel: acheter/vendre au poids nach Gewicht kaufen/verkaufen; Beispiel: perdre/prendre du poids ab-/zunehmen; Beispiel: surveiller son poids auf seine Linie achten familier3 (charge, responsabilité) Last féminin; Beispiel: le poids des responsabilités die Last der Verantwortung; Beispiel: le poids des impôts die Steuerlast; Beispiel: être un grand poids pour quelqu'un jdm eine große Last sein; Beispiel: se sentir délivré d'un grand poids sich erleichtert fühlen4 sans pluriel (importance) Gewicht neutre; Beispiel: un argument de poids ein gewichtiges Argument; Beispiel: le poids économique d'un pays die wirtschaftliche Bedeutung eines Landes; Beispiel: donner du poids à quelque chose einer S. datif Gewicht verleihen; Beispiel: être de peu de poids nicht ins Gewicht fallen5 sans pluriel (influence) Einfluss masculin; Beispiel: un homme de poids ein Mann von Einfluss; Beispiel: peser de tout son poids seinen ganzen Einfluss geltend machen►Wendungen: avoir [ oder se sentir] un poids sur l'estomac einen Druck in der Magengegend haben; faire le poids das nötige Format haben; Beispiel: faire le poids devant quelqu'un/quelque chose jdm/etwas gewachsen sein -
5 poids
m1. вес;le poids spécifique (atomique) — уде́льный (а́томный) вес; les unités de poids — едини́цы измере́ния ве́са <ма́ссы>; une valise d'un poids de 15 kg — чемода́н ве́сом в пятна́дцать килогра́ммов; poids brut (net) — вес бру́тто (не́тто); poids vif — живо́й вес; poids utile d'un véhicule — поле́зн|ый вес <-ая нагру́зка> тра́нспортного сре́дства ║ au poids — на вес; se vendre au poids — продава́ться ipf. на вес; du pain au poids — весово́й хлеб; au poids de l'or — на вес зо́лота ║ voler (tromper) sur le poids — обве́шивать/обве́сить; faites le poids! — доба́вьте для ве́са!; faire bon poids — ве́шать ipf. с похо́дом <с переве́сом>; il y a bon poids — тут вес с похо́дом <с лихво́й>; surveiller son poids — следи́ть ipf. за свои́м ве́сом; prendre du poids — прибавля́ть/приба́вить в ве́се; perdre du poids — теря́ть/по= в ве́се; ↑сгоня́ть/согна́ть вес; les poids et mesures — пала́та мер и весо́в; ● avoir deux poids et deux mesures — подходи́ть ipf. с двойно́й ме́ркой к (+ D)le poids d'un corps (d'une valise) — вес те́ла (чемода́на);
║ (lourdeur, fardeau) тя́жесть;appuyer de tout son poids — налега́ть/нале́чь <нава́ливаться/нава́литься> всем те́лом <всей [свое́й] тя́жестью>; j'ai un poids sur l'estomac — я чу́вствую тя́жесть в желу́дкеle toit s'est effondré sous le poids de la neige — кры́ша прова́лилась под тя́жестью сне́га;
║ sport:un poids coq (plume) — легча́йший вес (вес пера́); un poids léger (moyen, lourd) — лёгкий (сре́дний, тяжёлый) вес; ● faire le poids pop. — облада́ть ipf. необходи́мыми да́нными neutre; — подходи́ть ipf.la catégorie de poids — весова́я катего́рия;
2. (objet servant à peser); ги́ря (dim. ги́рька ◄е►);un poids de 1 (un poids de 100 grammes — стограммо́вая ги́рька;
2) kg ги́ря в оди́н (два) килогра́мм(а), одно|килограммо́вая (двух-) ги́ря║ le poids d'une horloge — ги́ря стенны́х часо́в
3. sport ядро́ ◄pl. я-, я́дер►;lancer le poids à plus de 20 m — толка́ть/ толкну́ть ядро́ за двадцатиметро́вую отме́тку ║ les poidss et haltères — тяжёлая атле́тикаle lancement du poids — толка́ние я́дра;
4. fig. тя́жесть f, груз, бре́мя*;être accablé sous le poids des impôts — изнемога́ть ipf. под бре́менем нало́гов; le poids des responsabilités — груз <бре́мя> отве́тственности; il a un poids sur la conscience — у него́ на душе́ <со́вести> [лежи́т] кака́я-то тя́жесть; ôter un poids de la conscience — облегча́ть/облегчи́ть ду́шу; un poids mort — мёртвый грузle poids des ans — груз <бре́мя> лет;
5. (importance) вес, весо́мость; зна́чимость, ва́жность;║ de poids: un argument de poids — ве́ский до́вод <аргуме́нт>; un homme de poids — челове́к с ве́сом, значи́тельный <ва́жный> челове́к; de peu de poids — незначи́тельный, ме́лкая со́шка ║ donner du poids à qch. — придава́ть/прида́ть ве́са чему́-л.; cette découverte donne du poids à mon hypothèse — э́то откры́тие подкрепля́ет мою́ гипо́тезуle poids d'un argument — весо́мость <зна́чимость> до́вода
-
6 poids
mpoids utile — полезный вес; грузоподъёмностьvendre au poids — продавать на весpoids mort — 1) тара; собственный вес 2) перен. обуза; мёртвый груз, балластvendre à faux poids, ne pas donner le poids, tromper sur le poids — обвешиватьdonner [faire] bon poids — вешать с походомtomber de tout son poids — рухнуть, обрушиться всей своей тяжестьюpoids mi-mouche спорт — первый наилегчайший весpoids mouche спорт — второй наилегчайший весpoids plume спорт — вес пера; полулёгкий вес••faire le poids — 1) соответствовать требованиям; подходить 2) арго быть совершеннолетнимfaire toutes choses [agir] avec poids et mesure — поступать во всём осмотрительно2) гиря (весов, часов)••poids et mesures — управление мер и весовavoir [faire] deux poids et deux mesures — быть пристрастным; подходить с разными мерками3) спорт ядроlancement du poids — метание ядра4) тяжесть, ощущение тяжестиavoir un poids sur l'estomac — чувствовать тяжесть в желудке5) перен. сила, важность, значительностьhomme de poids — влиятельный человекavoir du poids — иметь вес, влияниеdonner du poids à — придавать важность, значение ( чему-либо) -
7 poids
nm.inv.1. og‘irlik, vazn; d'un poids faible yengil; d'un grand poids og‘ir; poids spécifique solishtirma og‘irlik2. og‘irlik, vazminlik; le poids d'un fardeau yukning og‘irligi; peser de tout son poids bor og‘irligini solmoq; yuk, vazn; denrée qui se vend au poids ou à la pièce kilolab yoki donalab sotiladigan tovar; poids utile bir transport vositasining ko‘ tara oladigan yuk og‘ irligi; prendre, perdre du poids semirmoq, ozmoq; surcharge de poids ortiqcha ortilgan yuk3. sport. vazn; poids plume, poids moyen, lourd eng yengil vazn, yengil, o‘rta, og‘ir vazn; il ne fait pas le poids u unga to‘g‘ri kelmaydi4. qadoqtosh; faire deux poids, deux mesures ikki xil o‘lchov bilan qaramoq, ikki xil yondoshmoq5. sport. ko‘tariladigan anjomlar; shtanga, tosh; poids et haltères og‘ir atletika; le lancement du poids yadro irg‘itish6. og‘irlik, garanglik; avoir un poids sur l'estomac me'daning og‘irlashuvi7. fig. og‘ir yuk, og‘irlik, qiyinchilik; un vieillard courbé sous le poids des années yillar yuki ostida bukilib qolgan qariya; poids mort o‘lik yuk8. salmoq, ta'sir, nufuz, obro‘, e' tibor; le poids d'un argument dalilning asosliligi; un homme de poids nufuzli odam. -
8 tout
tu
1. pron
2. adj1) ( entier) ganztoute l’année — das ganze Jahr über
tout à l'envers — durcheinander, verwirrt
à toute force — mit aller Gewalt, unbedingt
2) ( chacun) jeder/jedes
3. mGanze ntout<tous, toutes>I Adjectif1 sans pluriel (entier) Beispiel: tout le temps/l'argent die ganze Zeit/das ganze Geld; Beispiel: tout le monde jeder[mann]; Beispiel: il a plu toute la journée es hat den ganzen Tag geregnet; Beispiel: de tout son poids mit seinem ganzen Gewicht; Beispiel: tout ce bruit dieser ganze Lärm, all dieser Lärm; Beispiel: nous avons tout notre temps wir können uns Zeit lassen3 sans pluriel (seul, unique) Beispiel: c'est tout l'effet que ça te fait mehr fällt dir dazu nicht ein?4 sans pluriel (complet) Beispiel: j'ai lu tout Balzac ich habe alles von Balzac gelesen; Beispiel: tout Londres ganz London; Beispiel: à tout prix um jeden Preis; Beispiel: à toute vitesse in aller Eile, schleunigst5 sans pluriel (quel qu'il soit) Beispiel: tout homme jeder [Mensch]; Beispiel: de toute manière auf jeden Fall6 pluriel (l'ensemble des) Beispiel: toutes les places alle Plätze; Beispiel: tous les jours jeden Tag; Beispiel: dans tous les cas in jedem Fall, in allen Fällen7 pluriel (chaque) Beispiel: tous les quinze jours alle vierzehn Tage; Beispiel: tous les deux jours jeden zweiten Tag8 pluriel (ensemble) Beispiel: nous avons fait tous les cinq ce voyage wir fünf haben diese Reise gemacht9 pluriel (la totalité des) Beispiel: à tous égards in jeder Beziehung; Beispiel: de tous côtés arriver von allen Seiten; regarder nach allen Seiten; Beispiel: de toutes sortes aller Art; Beispiel: un film tous publics ein Film für jedes Publikum; Beispiel: chiffon tout usage Allzwecktuch neutreII Pronom2 pluriel (opp: personne/aucun) alle; Beispiel: un film pour tous ein Film masculin(féminin) für jedermann; Beispiel: nous tous wir alle; Beispiel: tous/toutes ensemble alle zusammen►Wendungen: il/elle a tout pour lui/elle familier alles spricht für ihn/sie; et c[e n]'est pas tout! und das ist [noch] nicht alles!; être tout pour quelqu'un jds Ein und Alles sein; c[e n]'est pas tout [que] de faire quelque chose es reicht nicht etwas zu tun; tout est bien qui finit bien proverbe Ende gut, alles gut proverbe; et tout [et tout] familier und so weiter [und so fort]; tout ou rien alles oder nichts; en tout (au total) im Ganzen; (dans toute chose) in allem; en tout et pour tout alles in allem1 (totalement) ganz; Beispiel: le tout premier/dernier der Allererste/-letzte; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz Anderes2 (très, vraiment) ganz; Beispiel: tout autrement/simplement ganz anders/einfach; Beispiel: tout près ganz in der Nähe; Beispiel: tout près de ganz nahe bei; Beispiel: tout à côté gleich daneben; Beispiel: tout à côté de quelqu'un/quelque chose genau neben jemandem/etwas; Beispiel: tout autour ringsherum; Beispiel: tout autour de rings um4 invariable (en même temps) Beispiel: tout en faisant quelque chose während jemand etwas tut; (quoique) obwohl jemand etwas tut►Wendungen: tout à coup plötzlich; tout d'un coup (en une seule fois) gleichzeitig; (soudain) plötzlich; tout à fait ganz; Beispiel: être tout à fait charmant äußerst charmant sein; Beispiel: c'est tout à fait possible das ist sehr gut möglich; tout de suite sofort; c'est tout comme familier es läuft auf dasselbe hinaus; c'est tout vu das ist todsicher familier; tout de même (quand même) trotz alledem; le tout Paris alles, was in datif Paris Rang und Namen hat2 (ensemble) Beispiel: le tout das Ganze; [pas] du tout! [ganz und] gar nicht!; Beispiel: elle n'avait pas du tout de pain sie hatte überhaupt kein Brot [im Haus] -
9 poids
m -
10 peser
peser [pəze]➭ TABLE 51. transitive verb• se faire peser [sportif] to get weighed in• peser ses mots/chances to weigh one's words/chances2. intransitive verba. to weigh ; [sportif] to weigh inb. ( = appuyer) to pressd. ( = avoir de l'importance) to carry weight3. reflexive verb► se peser to weigh o.s.* * *pəze
1.
1) lit to weigh [personne, objet]2) fig to weigh up
2.
verbe intransitif1) ( avoir un poids) to weigh; ( être lourd) to be heavy2) ( avoir de l'importance) to carry weightpeser dans/sur une décision — to have a decisive influence in/on a decision
3) ( faire sentir son poids)peser sur — [soupçons, risques] to hang over [personne, projet]; [impôts, charges] to weigh [somebody/something] down [personne, pays]; [personne, décision] to influence (greatly) [politique, situation]
la solitude me pèse — fig loneliness weighs heavily on me
4) ( exercer une poussée)peser contre/sur — to push against/down on
3.
se peser verbe pronominal to weigh oneself••envoyez, c'est pesé! — (colloq) off it goes!
* * *pəze1. vt1) (avec une balence) [objet, substance] to weigh, [une quantité déterminée de qch] to weigh out"peser ensuite 100g de sucre" — "next weigh out 100g of sugar"
2) (= considérer) [options] to weigh up3) (un certain poids) to weighElle pèse cent kilos. — She weighs 100 kilos.
Ce sac pèse lourd. — This bag is heavy.
4) (= valoir) (une certaine somme, proportion) to be worthCette société pèse soixante pour cent du marché. — This firm is worth sixty per cent of the market.
Il pèse plus de cent milliards d'euros. — He's worth more than a hundred billion euro.
2. vi1) (= être pesant) to be heavy2) (= causer de la peine ou du souci)3)peser sur qn [menace] — to hang over sb
4)Il a pesé de tout son poids pour que cette décision soit prise. — He brought all his influence to bear to make sure this decision was made.
* * *A vtr1 ( mesurer le poids de) to weigh [personne, objet];2 ( apprécier) to weigh up; peser le pour et le contre to weigh up the pros and cons; peser ses mots or paroles to choose one's words carefully; tout bien pesé all things considered.B vi1 ( avoir un poids) to weigh; ( être lourd) to be heavy; combien pèses-tu? how much do you weigh?; je pèse 70 kg I weigh 70 kg; peser lourd to weigh a lot; cette valise pèse trop this suitcase is too heavy; elle ne pèse rien! she doesn't weigh a thing!; ça pèse des tonnes! fig it weighs a ton!;2 ( avoir de l'importance) to carry weight; ceux qui pèsent dans la vie publique those who carry weight in public life; leurs voix ne pèseront pas lourd dans la balance their votes won't carry much weight; peser dans/sur une décision to have a decisive influence in/on a decision;3 ( faire sentir son poids) peser sur [menaces, soupçons, risques, incertitudes] to hang over [personne, projet]; [impôts, charges, contraintes] to weigh [sb/sth] down [personne, pays]; [personne, décision] to influence (greatly) [politique, stratégie, situation]; peser lourd sur to weigh heavily on; faire peser un danger sur qn/un pays to be a danger to sb/a country; faire peser un risque sur to threaten;4 ( être pénible) la solitude me/leur pèse loneliness weighs heavily on me/them;5 ( exercer une poussée) peser contre/sur to push against/ down on.C se peser vpr to weigh oneself.envoyez, c'est pesé○! off it goes.[pəze] verbe transitif1. [avec une balance] to weigh2. (familier) [valoir]3. [évaluer, choisir] to weighpeser ses mots to weigh ou to choose one's wordspeser les risques to weigh up the risk, to evaluate the riskstout bien pesé all things considered, all in all————————[pəze] verbe intransitif1. [corps, objet] to weighcombien pèses-tu/pèse le paquet? how much do you/does the parcel weigh?la question d'argent a pesé très lourd dans mon choix the question of money was a determining ou major factor in my choicemes raisons ne pèsent pas lourd dans la balance my arguments don't carry much weight ou don't matter very much3. [faire pression sur]peser sur [accabler] to weigh down, to be a strain onça me pèse sur l'estomac/la conscience it's lying on my stomach/weighing on my conscience4. [être pénible pour]peser à to weigh down ou heavy on————————se peser verbe pronominal (emploi réfléchi)————————se peser verbe pronominal (emploi passif) -
11 weight
A n1 ( heaviness) poids m ; to lose/put on weight perdre/prendre du poids ; to be under/over 1 kilo in weight avoir un poids inférieur/supérieur à 1 kilo ; by weight au poids ; what is your weight? combien pesez-vous? ; to be twice sb's weight peser deux fois plus que qn ; they're the same weight ils font le même poids ; to put one's full weight on/against sth appuyer de tout son poids sur/contre qch ; to put one's full weight behind a blow frapper de toutes ses forces ; he's quite a weight! il est drôlement lourd! ;3 ( object of a fixed heaviness) poids m ; a 25 gramme weight un poids de 25 grammes ; to lift weights soulever des poids ; what a weight! quel poids! the weight of responsibility le poids des responsabilités ; to sink under the weight of sth fig crouler sous le poids de qch ; to carry weight [horse] être handicapé ;4 fig (credibility, influence) poids m ; of some intellectual weight d'un certain poids intellectuel ; to add ou give ou lend weight to sth ajouter or donner du poids à qch ; not to carry much weight ne pas peser lourd (with pour) ; what she says carries weight elle a du poids or de l'influence (with auprès de) ; to add one's weight to sth faire jouer son influence en faveur de qch ; to throw one's weight behind sth soutenir qch à fond ;5 fig (importance, consideration) to give due weight to a proposal accorder à une proposition l'importance qu'elle mérite ; to give equal weight to accorder une importance égale à ;6 ( in statistics) coefficient m pondérateur.B vtr1 ( put weight(s) on) lester [net, hem, dart, arrow, boat] ;2 ( bias) to weight sth against sb/sth faire jouer qch contre qn/qch ; to weight sth in favour of sb/sth faire jouer qch en faveur de qn/qch ;3 ( in statistics) pondérer [index, variable, average, figure].by (sheer) weight of numbers par la force du nombre ; to be a weight off one's mind être un grand soulagement ; to pull one's weight faire sa part de travail ; to take the weight off one's feet s'asseoir, se reposer ; to throw one's weight about ou around faire l'important/-e m/f.■ weight down:▶ weight down [sth], weight [sth] down retenir [qch] avec un poids [paper, sheet] (with avec) ; lester [body]. -
12 gewicht
♦voorbeelden:met zijn hele gewicht hangen aan • se pendre de tout son poids àzijn volle gewicht in de strijd werpen • se donner corps et âme à qc.bij het gewicht verkopen • vendre au poidszij ging gebogen onder het gewicht van haar verdriet • elle était écrasée par le poids de son chagringewicht aan iets hechten • attacher de l'importance à qc.een persoon van gewicht • une personne de poids -
13 balance
balance [balɑ̃s]1. feminine nouna. ( = instrument) scales ; (pour salle de bains) (bathroom) scales ; (pour cuisine) (kitchen) scalesb. ( = équilibre) balance• être (de la) Balance to be Libra or a Libran2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *balɑ̃snom propre féminin Libra* * *balɑ̃s nf1) (pour peser) scales pl, [précision] balancefaire pencher la balance en faveur de qn/qch — to tip the scales in favour of sb/sth, to tip the balance in favor of sb/sth
2) (= signe)Todd est Balance. — Todd is Libra.
* * *balance nf1 Mes scales (pl); monter sur la balance to get ou step on the scales; peser lourd dans la balance fig [décision, vote, influence] to carry a lot of weight; faire pencher la balance fig to tip the scales (en faveur de in favourGB of);2 Compta balance;3 ( équilibre) balance; la balance des forces or pouvoirs the balance of power;4 Audio balance;6 Pêche lift net.balance commerciale balance of trade; balance des comptes = balance des paiements; balance de cuisine kitchen scales; balance électronique electronic scales; balance de laboratoire laboratory balance; balance des paiements balance of payments; la balance des paiements courants the current balance of payments; balance à plateaux balance; balance de précision precision balance; balance de Roberval Roberval's balance; balance romaine steelyard; balances dollars dollar balances.[balɑ̃s] nom féminin1. [instrument de mesure] scalesjeter quelque chose dans la balance (figuré) to take something into account, to take account of somethingmettre tout son poids ou tout mettre dans la balance (figuré) to use (all of) one's influence to tip the scalestenir la balance égale entre deux personnes/opinions (figuré) to strike a balance between two people/opinions2. [équilibre] balance5. (très familier & argot milieu) [dénonciateur] squealer (très familier), grass (très familier & UK), rat (US)————————en balance locution adverbiale -
14 tomber
vi. /vt., choir, chuter, (à Arvillard, ce verbe se conjugue avec l'auxiliaire avoir au temps composés) ; vimp., pleuvoir: TONBÂ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Chambéry.025, Giettaz, Megève, Montendry.219, Morzine.081, St-Jean-Arvey, Saxel.002, Sevrier, Table, Thoiry, Thônes.004, Villards-Thônes.028, Viviers-Lac), tonbâ, to-nbâ (Tignes), tou-nbâ (Macôt- Plagne), R.5 ; chédre (004), chègre (Boëge.035), shére (025,228), shêre (Morzine), shèy (St-Martin-Porte), shidre (Sevrier), shindre (219), stèjî (Beaufort.065, Conflans.087), stézî (Notre-Dame-Be.214), styédre (Albertville.021), styêdre (087), shyére (Cordon.083), tchére (Montagny-Bozel.026), tyédre (002), tzèzî (Moûtiers), C.1 (veut le verbe avoir aux temps composés à Montagny-Bozel et Peisey), R.2 ; rbatâ < rouler> (081). - E.: Allusion, Amener, Bosse, Est-ce-que, Grêle, Patatras.A1) tomber lourdement par terre (de tout son poids), s'écrouler, s'effondrer, s'affaisser ; tomber // rouler tomber brusquement par terre, se renverser: s'an- (002) / s'inplâtrâ vp. (Villards-Thônes.028) ; tonbâ na (bouna) pètâ < tomber un bon coup> vi. (002) ; pètâ (ptyè) ba < péter par terre> (001), pètâ bâ (228), pètâ à karabô pe têra (228). - E.: Coup.A2) faire tomber tomber // rouler tomber brusquement par terre (des boutons,...): fére pètâ (ptyè) ba < péter par terre> (001), fâre pètâ bâ (228).A3) tomber, dégringoler, glisser, dérocher, faire une chute, (d'un endroit élevé, d'un arbre, d'un rocher, en montagne...): dèreutché (026), DÉROSHÎ vi. (001b,002c,003b, Cordon), dérostyé (021), dérushî (002b), s'déroshî vp. (001a,002a,003a,004, Sallanches), C. é dérushe < il tombe> (001), déroshisson < (qu'ils) tombent> (219) (aux temps composés se conjugue avec le v. avoir). - E.: Démolir, Écrouler (S'), Ruine.A4) tomber par terre, glisser et tomber, chuter, faire une chute, se retrouver par terre, se foutre en l'air, se casser la figure, prendre une tomber gaufre // bûche, (ep. de qq.), se ramasser par terre: bènâ < déféquer> vi. (001, Épagny) ; s'fotre ba < se foutre bas> vp. (001,083), sè fweutre bâ (026) ; s'fotre tomber ê / in tomber l'êê (001 / 228) ; volâ à garô (228) ; s'vyon-nâ vp. (001), R. => Tournoyer.A5) tomber tomber à la renverse // sur le dos, (ep. de qq.): tonbâ à la ranvêrsa vi. (001), tonbâ // kubelâ tomber râté dzo (083), tonbâ su lé rin < tomber sur les reins> (001), tonbâ lô kat fé ê l'êê < tomber les quatre fers en l'air> (001).A6) tomber en arrière, (ep. de qq.): s'ranversâ vp. (083), tonbâ ê-n ari vi. (001).A7) tomber // s'affaisser tomber la face tomber en avant // contre terre: aboshî vi. (001,028, Bogève.217), s'aboshî vp. (001,217) ; tonbâ aboshon (001). - E.: Aboucher, Mettre.A8) tomber (de n'importe quel côté): kubelâ vi. (083).A9) tomber maladroitement, par mollesse: chèbrâ, chobrâ vi. (Faverges, BRA.), R.2.A10) se prendre les pieds (dans un tapis ou autre chose) et tomber, tomber en s'enjambant dans (avec) des branches ou autres choses, accrocher qc. et tomber, heurter et tomber: s'êkanbrostyé vp., s'êstanbâ (021), s'anshanbalâ, s'anshanbolâ (Cordon), s'êsharanbalâ / s'êshanbalâ / s'êshanbâ tomber awé (001), s'inkoblâ(r), s'inbortalâ(r) (Vailly), s'êmweurâ à (026).A11) tomber tomber à pic // tout droit // juste tomber (sur): plyonbâ (su) vi. (001, Combe- Si.).Fra. Le soleil nous tombe à pic dessus: l'sèlwai no plyonbe (001).A12) tomber mollement, s'affaisser, (ep. d'une personne ou d'un animal) => Accroupir (S').A13) tomber sur le derrière: tonbâ su tomber l'ku // l'dari (001), prêdre on-n aplyà < prendre un aplat> (001).A14) tomber de tout son long, s'étaler en tombant: tonbâ d'to son lon (001), s'alonzhî ptyèbà <s'allonger // s'étendre tomber par terre> ; prêdre on-n aplyà (001), prindre on-n aplà (028).A15) achopper et tomber: s'ékwâtrâ vp. (081).A16) tomber en roulant dans une pente: débaroulâ < débarouler> (001, Épagny), R. => Rouler.A17) tomber à grand bruit (ep. d'une cascade): arquétrâ < rejaillir> vi. (028), R. => Jaillir.B1) fig., (ep. d'un arbre) s'abattre et tomber sur un autre arbre => Abattre (S').B2) tomber, être, arriver, (ep. des dates, des fêtes): TONBÂ (...) vi., R.5.B3) coïncider, tomber le même jour, tomber en même temps: tonbâ l'mémo zhò, tonbâ ê mémo tin (001).B4) tomber (ep. des oreilles): klyèpâ (083).B5) tomber, glisser, descendre, s'affaisser, (anormalement, ep. d'un vêtement, des chaussettes, des bas): kakâ < déféquer> vi. (002), rafâ < avoir la diarrhée> (001).B6) tomber, se séparer de son attache naturelle, (ep. des feuilles des arbres, des cheveux): kokâ vi. (002), tonbâ (001), R.5. - E.: Bosse, Retourner.B7) tomber à terre (ep. des fruits): pètolâ <crotter, faire des crottes> vi. (002).B8) tomber, se calmer, (ep. du vent, de la bise...): TONBÂ vi. (001), R.5.B9) poser, quitter, (un vêtement): tonbâ (la vésta) < poser (la veste)> vt. (001).B10) devenir: tonbâ (malado) < devenir (malade)> (001).B11) pleuvoir ou neiger fortement: tonbâ grou < tomber gros> vimp. (001).B12) tomber en arrêt: s'arétâ sè < s'arrêter sec> (001,228).B13) tomber, sombrer, (dans la débine...): tonbâ vi. (001,228), R.5C1) faire tomber (qq. ou qc.): fére tonbâ vt. (001), fotre ba (001,002, Reyvroz), possâ bâ (228). - E.: Foutre.C2) faire tomber (du foin /// de la paille tomber du fenil dans la grange): akoulyî ba (002) ; déssandre < descendre> vt. (002), déchêdre (001) ; ptâ ba (001) ; fotre ba (001,002).C3) faire tomber (des fruits) => Gauler.C4) faire tomber qc. de perché, faire descendre qq. de son perchoir (de façon violente): déglyî vt. (002), déguilyî (001, Épagny.294), R.2 Quille, D. => Sort ; fotre ba (001).C5) faire tomber, abattre, renverser, (des quilles avec une boule): déguilyî vt. (001), R.2 ; fotre ba (001).C6) tomber sur le derrière: alâ à dame < aller à dames (où vont les dames)> (001, Houches).C7) (laisser) tomber (ses études, un projet): kinpâ (294).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) styéjo (065,087) ; (tu, il) styé (065,087), tchéy (026), shé (Gets), shyé (083), tsét (Aussois) ; (nous) styéjin (065,087) ; (vous) stèjî (065), styède (087) ; (ils) styéjon (065,087), shazon (), shyéyan (083), tsèyô (Lanslevillard). - Ind. imp.: (il) shayéve (Billième.173), stezyéve (214), tchéjai (026). - Ind. fut.: (je) starai (065), styédrai (087) ; (il) tchérà (026). - Cond. prés.: te sherâ (025). - Subj. prés.: (qu'ils) tchéjissan (026). - Ppr.: shayan (173). - Pp.: shé m. (Compôte-Bauges), shyé (083), styé (021), chégu (035), tché (026), tchèzu (Peisey).--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- shére < l. cadere, D. => Pourri, Tache.--R.5-------------------------------------------------------------------------------------------------- tombâ < vlat. NDE.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
15 пльосвам
гл разг рядко tomber avec bruit, tomber tout de son long; пльосвам се tomber avec bruit (tout de son long), se laisser tomber de tout son poids sur. -
16 peser
vt. /vi., évaluer le poids. - vt., réfléchir (= peser le pour et le contre): PèZÂ (Albanais.001b | 001a, Annecy, Arvillard.228, Chambéry, Giettaz, Montagny-Bozel, Saxel, Thônes.004), C. péze < (il) pèse> (001,004,228). - E.: Digérer, Pénible.A1) peser // être peser trop lourd: pèzâ on plô vi. (228).A2) peser de tout son poids: pèzâ leur leur vi. (228).A3) peser le pour et le contre: pèzâ lou dvan é lou daryé < peser les devants et les derrières> (228). -
17 peser
vt. взве́шивать/взве́сить;peser le pour et le contre — взве́сить [все] за и про́тив; j'ai pesé mes mots — я [вполне́] взвеси́л <обду́мал> свои́ сло́ваpeser les bagages sur la bascule — взве́шивать бага́ж <ве́щи> на веса́х;
║ absolt.:cette balance pèse juste — э́ти весы́ точны́
■ vi.1. (avoir du poids) ве́сить ipf.;une caisse pesant 60 kg — я́щик ве́сом в шестьдеся́т кило́граммов; ça pèse lourd — э́то тяжело́il pèse soixante cinq kilos — он ве́сит шестьдеся́т пять килогра́ммов;
║ fig.:ces arguments ne pèsent pas lourd — э́то недоста́точно ве́ские <весо́мые> до́воды
le repas lui pèse sur l'estomac ∑ — по́сле еды́ он ощуща́ет тя́жесть в желу́дкеun lourd fardeau pèse sur mes épaules — тяжёлый груз да́вит мне на пле́чи;
║ fig.:un soupçon pèse sur lui — на нём лежи́т подозре́ние; le remords pèse sur sa conscience ∑ — у него́ тяжело́ на душе́ от угрызе́ний со́вести; votre avis — а pesé sur ma décision — ва́ше мне́ние, повлия́ло на моё реше́ниеune responsabilité écrasante pesé sur moi — на мне лежи́т тя́жкая отве́тственность;
3. (être pénible) быть* в тя́гость, тяготи́ть ◄-щу► ipf., ложи́ться/лечь* бре́менем, гнести́ ◄-тёт► passé mus.) ipf.;sa présence me pèse — его́ прису́тствие ∫ мне в тя́гость <↑гнетёт меня́>; ∑ он тяготи́т меня́ свои́м прису́тствием; la solitude lui pèse — одино́чество гнетёт его́; une menace pèse sur nous — над на́ми нави́сла опа́сность; faire peser une menace sur qn. — создава́ть/созда́ть угро́зу для кого́-л.de lourds impôts pèsent sur les travailleurs — непоси́льные нало́ги ложа́тся тяжёлым бре́менем на трудя́щихся;
4. (appuyer> нажима́ть/нажа́ть ◄-жму, -ёт► (на + A), налега́ть/ нале́чь* (на + A), нада́вливать/надави́ть ◄-'вит► (на + A);il a pesé de tout son poids sur le levier — он всем те́лом навали́лся на рыча́г
■ vpr.- se peser
- pesé -
18 ثقل
ثِقْلٌ[θi'qal]n mوَزْنٌ m poids◊رَفْعُ الأَثْقالِ — haltérophilie f
♦ أَلْقى بِثِقلِهِ بِكُلِّ قوَّتِهِ peser de tout son poids sur -
19 tomber1
v. (frq. °tûmon) I. v.intr. 1. падам; tomber1 de tout son poids (tomber1 comme une masse) падам с цялата си тежест; tomber1 par (а) terre падам на земята; le gouvernement est tombé правителството падна; 2. падам, вися; de charmants lustres tombent du plafond красиви полилеи висят от тавана; 3. падам, спускам се; eau qui tombe en cascade вода, която пада на каскада; la pluie, la neige tombe дъждът, снегът пада; les feuilles tombent листата падат; le rideau tombe завесата се спуска; 4. падам, умирам (на бойното поле); 5. падам, хвърлям се пред; tomber1 а ses pieds падам пред краката Ј; 6. падам, предавам се; 7. изпадам; tomber1 en léthargie изпадам в летаргичен сън; tomber1 en syncope (en défaillance) изпадам в безсъзнание, прилошава ми; 8. връхлитам; des malheurs tombent sur moi връхлитат ме нещастия; 9. пристигам ненадейно, попадам; tomber1 bien, mal пристигам (попадам) на място, не на място; 10. утихвам, затихвам, отслабвам, залязвам; le jour tombe денят е към края си; sa colère tombe гневът Ј отслабва; 11. разпадам се, превръщам се в; tomber1 en ruines разрушавам се; 12. отпадам, пропадам; la difficulté tombe трудността отпада; 13. замирам; le son tomber1 звукът замира (намаля); 14. попадам; tomber1 dans un piège попадам в клопка; tomber1 au pouvoir de qqn. попадам във властта на някого; 15. изпадам; tomber1 en désespoir изпадам в отчаяние; 16. съвпадам; fêtes tombant le même jour празници, които съвпадат (са в един и същи ден); 17. спадам, намалям; les prix tombent цените намалят; la température tombe температурата спада; 18. в съчет. laisser tomber1 изпускам; разг. забравям, изоставям, пренебрегвам, не се интересувам; faire tomber1 повалям, събарям; II. v.tr. 1. спорт., нар. повалям (в борба); 2. нар. съблазнявам, свалям (жена); III. v.imp. пада; il tombe de la neige вали, пада сняг. Ќ tomber1 а l'eau пропадам; tomber1 а plat провалям се; tomber1 d'accord споразумяваме се; tomber1 de Charybde en Scylla падам от трън на глог; tomber1 de son haut (des nues) оставам крайно изненадан, падам от облаците; tomber1 en désuétude излизам от употреба; en panne развалям се, претърпявам авария (за мотор); tomber1 sur un bec излъгвам се в сметките, сбърквам при броенето; ça tombe comme а Gravelotte вали силно. -
20 balancé
balance [balɑ̃s]1. feminine nouna. ( = instrument) scales ; (pour salle de bains) (bathroom) scales ; (pour cuisine) (kitchen) scalesb. ( = équilibre) balance• être (de la) Balance to be Libra or a Libran2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *balɑ̃snom propre féminin Libra* * *balɑ̃s nf1) (pour peser) scales pl, [précision] balancefaire pencher la balance en faveur de qn/qch — to tip the scales in favour of sb/sth, to tip the balance in favor of sb/sth
2) (= signe)Todd est Balance. — Todd is Libra.
* * *balance nf1 Mes scales (pl); monter sur la balance to get ou step on the scales; peser lourd dans la balance fig [décision, vote, influence] to carry a lot of weight; faire pencher la balance fig to tip the scales (en faveur de in favourGB of);2 Compta balance;3 ( équilibre) balance; la balance des forces or pouvoirs the balance of power;4 Audio balance;6 Pêche lift net.balance commerciale balance of trade; balance des comptes = balance des paiements; balance de cuisine kitchen scales; balance électronique electronic scales; balance de laboratoire laboratory balance; balance des paiements balance of payments; la balance des paiements courants the current balance of payments; balance à plateaux balance; balance de précision precision balance; balance de Roberval Roberval's balance; balance romaine steelyard; balances dollars dollar balances.tout bien balancé all things considered, taking one thing with another
См. также в других словарях:
Mettre tout son poids dans la balance — ● Mettre tout son poids dans la balance user de son influence pour entraîner une décision … Encyclopédie Universelle
poids — [ pwa ] n. m. • 1564; poids par fausse étym. du lat. pondus; peis, poisXIIe; lat. pensum « ce qui est pesé » I ♦ Force due à l application de la pesanteur sur les corps matériels; mesure de cette force. 1 ♦ Cour. Masse. ♢ Sc. Force exercée sur un … Encyclopédie Universelle
tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin … Encyclopédie Universelle
poids — (poî ; l s se lie : un poî z énorme) s. m. 1° Qualité de ce qui est pesant. • Ces dieux que vous portiez dans vos solennités lassent par leur grand poids les bêtes qui les emportent, SACI Bible, Isaïe, XLVI, 1. • La Salle, Béringhen, Nogent … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
POIDS — n. m. Pesanteur, qualité de ce qui est pesant. Le poids d’un fardeau. Un fardeau de grand poids, d’un poids considérable. Le poids de l’eau, de l’air, de l’or, etc. Tomber de tout son poids, Tomber tout d’un coup et sans que rien amortisse la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Son Goku (Dragon Ball) — Son Gokû (Dragon Ball) Pour les articles homonymes, voir Son Gokû. Son Goku Personnage de Dragon Bal … Wikipédia en Français
Poids net — Poids Cet article possède des paronymes, voir : Poa, Poi, Pois (homonymie) et Poix. Ne doit pas être confondu avec Masse. Le poids … Wikipédia en Français
Poids apparent — Le poids apparent d un objet correspond au poids indiqué par un peson (ou tout autre instrument approprié à la mesure d une force), quand ce poids n est pas identique au poids « réel » de l objet, défini soit comme la force purement… … Wikipédia en Français
POIDS — s. m. Pesanteur, qualité de ce qui est pesant. Le poids d un fardeau. Un fardeau de grand poids, d un poids considérable. Le poids de l eau, de l air, de l or, etc. Ce métal a perdu de son poids par la fusion. L eau dont cette substance est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Poids — Cet article possède des paronymes, voir : Poa, Poi, Pois (homonymie) et Poix. Ne doit pas être confondu avec Masse. Le poids est la force de … Wikipédia en Français
Son Gokû (Dragon Ball) — Pour les articles homonymes, voir Son Gokû. Son Goku Personnage de fiction apparaissant dans … Wikipédia en Français